【双语故事电台】Sylvester Magic Pebble驴小弟变石头

2023-05-10 14:56:27

绘本音频


绘本视频



作者简介

William Steig's work hasreceived countless honors and awards. Called the "King of Cartoons"by Newsweek, his cartoons in such magazines as the New Yorker and his books ofsymbolic drawings have inspired a multitude of cartoonists and artists. Hisbooks for children are loved by readers young and old. William Steig received theCaldecott Medal for Sylvester and the Magic Pebble, the Caldecott Honor Awardfor The Amazing Bone, and the Newbery Honor Award for Abel's Island and DoctorDe Soto. His other books include Alpha Beta Chowder (written by Jeanne Steig),Amos & Boris, Brave Irene, CDB!, C D C ?, Dominic, Grown-ups Get To Do Allthe Driving, Pete's a Pizza, Shrek!, Spinky Sulks, and Zeke Pippin.

威廉·史塔克(William Steig)

史塔克1907年出生于美国纽约,在它61岁之前被誉为“漫画之王”,他的家人都从事与艺术相关的工作,因此他成为一名漫画家也就不出奇了。史塔克凭借出众的才华被《新闻周刊》誉为“漫画之王”,曾担任著名杂志《纽约客》艺术总监长达30 年之久。他创作的《驴小弟变石头》和《会说话的骨头》分别获得1970年以及1977年凯迪克金奖、银奖,1976 年的《老鼠阿贝漂流记》和 1983年的《老鼠牙医生》都获得了纽伯瑞银奖。其他深受欢迎的作品还有《斯宾奇发脾气》《小老鼠和大鲸鱼》等,以及被改编成电影的《怪物史莱克》等。他本人在1988年获得国际安徒生奖画家奖的提名。他的作品让全世界的孩子着迷,说他是图画书界的巨匠一点也不为过。可惜这位图画巨匠于2003年10月永远的离开了我们。可他留下的作品却永远的存活在了万千小朋友的心中。


绘本导读

Imagine all thehappiness and wealth you could achieve if you found a magic pebble that grantedyour every wish! Sylvester Duncan, an unassuming donkey who collects pebbles"of unusual shape and color," experiences just such a lucky find. Butbefore he can make all his wishes come true, the young donkey unexpectedlyencounters a mean-looking lion. Startled, Sylvester wishes he were a rock, but inmineral form he can no longer hold the pebble, and thus cannot wish himselfback to his equine trappings. His parents, thinking he has disappeared, are atfirst frantic, then miserable, and then plunge into donkey ennui. Meanwhile,Sylvester is gravely depressed, but tries to get used to being a rock.
In 1970, William Steig won the Caldecott Medal for Sylvester and the MagicPebble--the first of his many Newbery and Caldecott honors. In this donkey'stale, Steig imbues his characteristically simple illustrations of animalssporting human garb with evocative, irresistible, and heartbreakingly vividemotions. The text is straightforward and the dialogue remarkably touching.Children will feel deeply for Sylvester and his parents, all wishing for the impossible--thatthe family will one day be reunited. Sylvester's sweet story is one thatendures, reminding us all that sometimes what we have is all we really need.(Ages 4 to 8)

《驴小弟变石头》是一个体现亲情之爱的温馨故事,但它同时也不仅仅要告诉你和孩子这个道理,它还想告诉你们,在任何的失望以及挫败之下,保持良好的心境,带着希望去度过每个难关,到最后,总会有意想不到的收获,未必可以失而复得,至少可以得到的是愉悦的心态和永葆的坚强。

作者认为驴小弟是因为意识到了他家人对他的爱,所以才能够从石头再变回来,并且故事的最终和父母团聚,回到了家里。家永远是孩子们向往和归属的港湾,家里有爱孩子的父母,有心爱的玩具,有熟悉的风景。。。驴小弟历经磨难,终于明白唯有爱才能创造奇迹,战胜一切!


为什么推荐阅读这本书:

1970年凯迪克奖金奖
入选纽约公共图书馆“每个人都应该知道的100种图画书”
入选美国全国教育协会推荐100本**童书
入选美国全国教育协会“教师们推荐的100本书”
入选美国收录44部20世纪*重要的图画书的《20世纪童书宝库》
入选日本儿童文学者协会编《世界图画书100选》
本书是美国著名出版商【西蒙舒斯特出版公司】童书中的看家书。


绘本简介

驴小弟和爸爸妈妈住在橡子路,他喜欢收集各种各样的小石头。
一个下雨天,他捡到了一颗红得像火焰的小石头。这时,冰冷的雨水打在他背上,他说:“真希望雨不要下了。”结果雨真的停了。啊?难道他捡到了一块魔法石?于是,他把小石头放在地上,说:“我希望再下雨。”结果电闪雷鸣,下起了大雨。他欢呼起来:“从今往后,我要什么就会有什么了!”
他希望太阳再从天上出现,希望左脚的一个疙瘩消失,这些愿望都实现了。他开始往家走去,他要用这粒石头让爸爸妈妈惊喜一下。半道上,他碰到了一头饥饿的狮子,他本来可以许愿让狮子消失,或是变成蝴蝶、菊花和蚊子,可他吓坏了,“我希望变成石头。”话一说完,他就变成了一块岩石。
变成了岩石的驴小弟躺在草莓山上,身边就是那粒魔法石,可他无法把它拿起来。他绝望了,最后驴小弟睡着了。
驴小弟没有回家,爸爸妈妈快要急疯了,日子一天天过去了,他们到处寻找驴小弟。
五月里有一天,驴爸爸带驴妈妈去野餐,他说:“我们要打起精神来,尽管我们的宝贝儿子没有了,我们还是要像从前一样好好地生活。”驴妈妈正好坐在驴小弟变成的岩石上,妈妈温暖的体温唤醒了冬眠的驴小弟,他真想喊:“爸爸、妈妈,我在这里!”可是他发不出声音。后来,爸爸发现了那粒红石头,就捡起来放到了岩石上。当他们坐下来开始吃东西时,驴妈妈突然激动地说:“我有一种奇怪的感觉,觉得儿子还活着,而且就在附近。”“我在!我在!”驴小弟想大声地喊出来,但喊不出来。
“我希望变回原来的我!”驴小弟想。结果一眨眼的工夫,他就真的变了回来。


绘本图文呈现

Sylvester Duncan lived with his mother andfather at Acorn Road in Oatsdale.One of his hobbies was collecting pebbles ofunusual shape and color.

驴小弟跟爸妈住在燕麦谷的松果路。小驴的爱好之一是收集各种颜色各种形状的小石头!

On a rainy Saturday during vacation he found a quiteextraordinary one. It was flaming red, shiny, and perfectly round, like a marble.As he was studying this remarkable pebble, he began to shiver, probably fromexcitement, and the rain felt cold on his back. “I wish it would stop raining,”he said.



适逢假期,一个下雨的周六,小驴发现了一块特别不同寻常的石头!烈焰红色,闪闪发光,还圆不溜秋。他捧着石头开始仔细研究了,可能是因为太激动了,身子都颤抖起来了。雨打在背上很冷,小驴就嘀咕起来:希望能停!

To his great surprise the rain stopped. It didn’t stopgradually as rains usually do. It CEASED. The drops vanished on the way down,the clouds disappeared, everything was dry, and the sun was shining as if rainhad never existed.



这一夜,太让人惊叹了。雨一下子就停了,停就停吧,这停得也非同寻常。CEASED!嘎然而止。并且好像从没下过一样,一点痕迹都没有,这就有点怪了。

In all his young life Sylvester had never had a wishgratified so quickly. It struck him that magic must be at work, and he guessedthat the magic must be in the remarkable-looking red pebble. (Where indeed itwas.) To make a test, he put the pebble on the ground and said, “I wish itwould rain again.” Nothing happened. But when he said the same thing holdingthe pebble in his hoof, the sky turned black, there was lightning and a clap ofthunder, and the rain came shooting down.



小驴年岁还小,但是他的生命里还真从来没有一个愿望会这么快的得到满足。这时候他开始觉得似乎暗中有魔法,而且他把怀疑的对象聚集到这块红石头上了。于是他想做个实验,他把石头放在草地上,许愿下雨,可是什么都不发生。然后他又拿起了石头再次许愿,这次,天一下子转黑,电闪雷鸣,大雨倾盆而下。原来这个魔法石要发生功效有条件啊。

“What a lucky day this is!” thought Sylvester.“From nowon I can have anything I want. My father and mother can have anything theywant. My relatives, my friends, and anybody at all can have everything anybodywants!”



看看,小驴乐啦。“今天太幸运了,从今往后,我爸,我妈,我八大姑七大姨,所有朋友,想要什么就有什么了!”



He wished the sunshine back in the sky, and he wished awart on his left hind fetlock would disappear, and it did, and he started home,eager to amaze his father and mother with his magic pebble. He could hardlywait to see their faces. Maybe they wouldn’t even believe him at first.



他开始施展魔法了,太阳给我回来!我脚上长的鼓包给我消失!都实现了!他急急地想回家去告诉爸妈这个消息,也许他们还不会相信他说的话呢。

As he was crossing Strawberry Hill, thinking of some ofthe many, many things he could wish for, he was startled to see a mean, hungrylion looking right at him from behind some tall grass. He was frightened. If hehadn’t been so frightened, he could have made the lion disappear, or he couldhave wished himself safe at home with his father and mother.



小驴要翻过草莓山才能回家,一路上他浮想联翩。可是,突然间,他看到一头看起来很饿的狮子在草丛中瞪着他。没事没事,他有魔法石,怕什么啊!可是小驴吓呆了,如果他没吓呆,就像我们一样,他会怎么做?让魔法石把狮子变消失了!还能许愿,让我瞬间安全回家!

He could have wished the lion would turn into a butterflyor a daisy or a gnat. He could have wished many things, but he panicked andcouldn’t think carefully.



他可以许愿让狮子变成蝴蝶,变成雏菊,变成小虫。但小驴吓呆了,吓傻了,然后就什么好主意都没了。



“I wish I were a rock,” he said, and he became a rock.



我希望我是一块石头,小驴说,然后他变成了一块石头。



The lion came bounding over, sniffed the rock a hundredtimes, walked around and around it, and went away confused, perplexed, puzzled,and bewildered. “I saw that little donkey as clear as day. Maybe I ‘m goingcrazy, ” he muttered.



狮子绕着石头转来转去,各种迷惑,疑惑,困惑,惶惑!表示“惑”的英语单词齐了!最后人家狮子皱着八字眉走了,嘀嘀咕咕:刚才明明看见一只驴,难道是我脑子有病了么?

And there was Sylvester, a rock on Strawberry Hill, withthe magic pebble lying right beside him on the ground, and he was unable topick it up. “Oh, how I wish I were myself again,” he thought, but nothinghappened. He had to be touching the pebble to make the magic work, but therewas nothing he could do about it.



变成了岩石的驴小弟躺在草莓山上,身边就是那粒魔法石,可他无法把它拿起来。"我想变回自己",他想,可是什么也没有发生。他必须触摸到魔法石才能使用魔法,但他现在什么也做不了。



His thoughts began to race like mad. He was scared andworried. Being helpless, he felt hopeless. He imagined all the possibilities,and eventually he realized that his only chance of becoming himself again wasfor someone to find the red pebble and to wish that the rock next to it wouldbe a donkey. Someone would surely find the red pebble – it was so bright andshiny – but what on earth would make them wish that a rock were a donkey? Thechance was one in a billion at best.



驴小弟要疯了,他很害怕很担心。他很无助,觉得没有希望了。他设想了所有的可能,最后他发现只有一个可能,就是有人发现红色的魔法石并许愿让他重新变回驴小弟。肯定会有人发现这红色的魔法石,它是那么明亮和显眼,但是谁会想到把一块石头变成一头驴?这至多只有十亿分之的机会。



Sylvester fell asleep. What else could he do? Night camewith many starts.



驴小弟睡着了,当然他也没什么别的能做的了,黑夜降临,满天星星。

Meanwhile, back at home, Mr. and Mrs. Duncan paced thefloor, frantic with worry. Sylvester had never come home later than dinnertime. Where could he be? They stayed up all night wondering what had happened,expecting that Sylvester would surely turn up by morning. But he didn’t, ofcourse. Mrs. Duncan cried a lot and Mr. Duncan did his best to soothe her. Bothlonged to have their dear son with them.



与此同时,在家里,邓肯先生和夫人在地板上走来走去,焦急万分。驴小弟从来没有晚于吃晚饭的时间回来。他会在哪里?他们彻夜未眠想知道发生了什么事,期望着驴小弟明天一早就会回家。当然,他没有回来。驴妈妈一直在哭,驴爸爸尽力安慰她。他们都渴望亲爱的儿子能够回来。



“I will never scold Sylvester again as long as I live,”said Mrs. Duncan, “no matter what he does.”



如果他回家来,无论以后他怎么调皮捣蛋,我再也不骂他了。”驴妈妈说。


At dawn, they went aboutinquiring of all the neighbors.



天亮时,他们去询问所有的邻居。

They talked to all the children – the puppies, thekittens,the colts, the piglets. No one had seen Sylvester since the day beforeyesterday.



他们去找小驴平日的小伙伴问了,可是从前天开始,谁也没见过小驴了。

They went to the police. The police could not find theirchild.



驴爸驴妈去了警察局报案,驴爸驴妈去了警察局报案。

All the dogs in Oastdale went searching for him. Theysniffed behind every rock and tree and blade of grass, into every nook andgully of the neighborhood and beyond, but found not a scent of him. Theysniffed the rock on Strawberry Hill, but it smelled like a rock. It didn’t smelllike Sylvester.



全民总动员啊!小驴一家,平时驴缘肯定很好,狗狗们都出动了。其实狗狗们到了草莓山,也嗅了那块石头。可是既然小驴变成了石头,他的气味也变成了石头气味,于是,擦肩而过。

After a month of searching the same places over and overagain, and inquiring of the same animals over and over again, Mr. and Mrs.Duncan no longer knew what to do. They concluded that something dreadful musthave happened and that they would probably never see their son again. (Thoughall the time he was less than a mile away.)



妈妈总是止不住地想哭。平日打理家务的心也没了,花也蔫了。他们觉得再也见不到小驴了。而其实小驴就在一英里之外啊。妈妈这么难过,那爸爸呢?

They tried their best to be happy, to go about theirusual ways. But their usual ways included Sylvester and they were alwaysreminded of him. They were miserable. Life had no meaning for them any more.



爸爸也很伤心,颓废。他们也想尽力高兴起来,想过回以前的日子。可是他们习惯的生活里是有小驴的,任何想过回以前日子的努力都反而提醒了他们小驴不在了。他们好痛苦,甚至觉得生活没有了任何意义。

Night followed day and day followed night over and overagin. Sylvester on the hill woke up less and less often. When he was awake, hewas only hopeless and unhappy.



一天天过去了,季节变换,小驴也绝望了,他觉得他将永远是一块石头了。那就干脆永远的睡下去吧。

He felt he would be a rock forever and he tried to getused to it. He went into an endless sleep. The days grew colder. Fall came withthe leaves changing color. Then the leaves fell and the grass bent to theground.



他觉得他永远是一块石头,他试图接受这个事实。他进入了一个无休止的睡眠。天渐渐冷了。秋天来了,树叶变颜色了。然后树叶落下,小草枯萎。


Then it was winter. The windsblew, this way and that. It snowed. Mostly, the animals stayed indoors, livingon the food they had stored up.



很快冬天来了。北风吹起来、下雪了,一切都是冬天的样子。这时候大部分动物呆在家里,靠着他们储存的食物生活。

One day a wolf sat on the rock that was Sylvester andhowled and howled because he was hungry.



一天,一只狼坐在驴小弟变成的岩石上不停地嚎叫,因为他饿了。

Then the snows melted. The earth warmed up in the springsun and things budded.



然后冰雪融化,气候变暖,万物复苏。

Leaves were on the trees again. Flowers showed theiryoung faces.



大树发芽,花儿初绽。

One day in May, Mr. Duncan insisted that his wife go withhim on a picnic. “Let’s cheer up,” he said. ”Let us try to live again and behappy even though Sylvester, our angel, is no longer with us.” They went toStrawberry Hill.



5月的一天,驴爸爸坚持要带驴妈妈出去野餐。他们想即使小驴不在了,也得好好过下去。心里的牵挂一直在,但爸爸妈妈也在努力。






Mrs. Duncan sat down on the rock. The warmth of his ownmother sitting on him woke Sylvester up from his deep winter sleep. How hewanted to shout, “Mother! Father! It is me, Sylvester, I’m right here!” But hecouldn’t talk. He had no voice. He was stone-dumb.



妈妈显得无精打采。可是看到吗?他们到了哪里?难道真有心电感应么?妈妈坐到了小驴石头上呢!小驴本来已经绝望地睡过去了,再也不想醒来。可是自己妈妈的体温让他从昏睡中醒来了。他真想叫起来:爸爸妈妈,我在这里!可是他是石头,他发不出声音来。






Mr. Duncan walked aimlessly about while Mrs. Duncan setout the picnic food on the rock – alfalfa sandwiches, pickled oats, sassafrassalad, timothy compote. Suddenly Mr. Duncan saw the red pebble. What a fantastic pebble! he exclaimed.  Sylvester would have loved it for his collection.” He put thepebble on the rock.



少了孩子的家庭很清静,但也很无聊。少了孩子的家庭很清静,但也很无聊。爸爸看到这块魔法石了!如果小驴在,他一定会喜欢的!好好好,捡起来了,并且放到了驴石头上!




They sat down to eat. Sylvester was now as wide awake asa donkey that was a rock could possibly be. Mrs. Duncan felt some mysteriousexcitement. “You know, Father,” she said suddenly, “I have the strangestfeeling that our dear Sylvester is still alive and not far away.”



他们坐下来野餐。驴小弟现在清醒了,驴妈妈感觉到了一些神秘的兴奋。“你知道,爸爸,”她突然说,“我认为我们亲爱的驴小弟还活着,就在不远处的奇怪的感觉。”



“I am, I am!” Sylvester wanted to shout, but he couldn’t.If only he had realized that the pebble resting on his back was the magicpebble!



我是,我是!“Sylvester想喊,但他不能,除非他知道魔法石就在他的背上!






“Oh, how I wish he were here with us on this lovely Mayday,” said Mrs Duncan. Mr. Duncan looked sadly at the ground. “Don’t you wishtoo, Father?” she said. He looked at her as if to say, “How can you ask such aquestion?”



哦,我多么希望他在这个美好的五月和我们在一起。”邓肯夫人说。邓肯先生伤心地看着地上。“爸爸,你也是这样想的吧?“她说。他看着她好像在说:“你怎么能问这样的问题?”



Mr. and Mrs. Duncan looked at each other with greatsorrow.



驴爸爸和驴妈妈非常伤心的看着对方。



“I wish I were myself again, I wish I were my real selfagain!” though Sylvester.



我希望我能够重新成为我自己,一个真正的驴小弟!”驴小弟想到。



And in less than an instant, he was!



然后,突然他就变成了驴小弟!

You can imagine the scene that followed – the embraces,the kisses, the questions, the answers, the loving looks, and the fondexclamations!



你可以想象这个场景,拥抱,亲吻,问啊,答啊。驴爸爸乐得跳了起来!


When they had eventually calmeddown a bit, and had gotten home, Mr. Duncan put the magic pebble in an ironsafe. Some day they ight want to use it, but really, for now, what more couldthey wish for? They all had all that they wanted.



他们终于平静了下来,回到家里了。魔法石呢?小驴曾经有过很多设想啊! 要什么要什么。可驴爸爸把魔法石锁进了保险箱。也许有天这个魔法石还会用上,可是现在,他们已经得到了他们最想要的!


绘本学习重点Tips

本书有大量的词汇和句子,篇幅夜比较长,故事很有完整性

孩子们再初阶段主要掌握基本单词和简单的句子即可,家长可以和孩子们一起阅读,让孩子们熟知故事内容并可以鼓励孩子说出读完这个绘本故事之后自己的感想。然后配合导读内容理解这个故事的引深意义

 

How I wish he were here with us on thislovely May day

我多么希望他在这个美好的五月和我们在一起!

 

双音节词

love-ly/ˈlʌvli/

adj. (形容词)可爱的; 美好的

 

(拼读与音标)

辅音音标

位于元音后

/n/的发音

 

例词:

sun太阳  punch用拳猛击

conversation谈话   patient病人




结构1、表示与现在事实相反的情况

从句 :If+ 主语 +过去时(Be动词用were)

主句  主语 + should/would/might/could+do


例句:

If there were no air,people would die.

如果没有空气,人就会死亡。

(不可能没有空气。非真实,虚拟语气,与现在事实相反)

 

wish:希望

(此意思常用于虚拟语气)

If you wish something were true, 

you would like it to be true, 

even though you know that it is impossible or unlikely.

如果你wish某事是真的,

意思就是你希望它是真的,

即使你知道它不可能或可能性很小。


联系我们



友情链接

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 国内古风音乐联盟